Übersetzung von "du sprichst" in Bulgarisch


So wird's gemacht "du sprichst" in Sätzen:

Und darum daß du sprichst: Diese beiden Völker mit beiden Ländern müssen mein werden, und wir wollen sie einnehmen, obgleich der HERR da wohnt,
Понеже ти казваше: тия два народа и тия две земи ще бъдат мои, и ние ще ги завладеем, макар и Господ да е там,
Und Ägyptenland soll zur Wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei, darum daß du sprichst: Der Wasserstrom ist mein, und ich bin's, der's tut.
И Египетската земя ще бъде опустошена и пуста; и ще познаят, че Аз съм Господ, защото рече: Реката е моя, и аз я направих.
Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.
Защото ти казваш: Това, което говоря, е право, И аз съм чист пред Твоите очи.
Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
Аз нямам представа за какво говориш.
Was glaubst du, mit wem du sprichst?
С кого си мислиш, че разговаряш, бе?
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
Не разбирам какво искаш да кажеш.
Ich weiß nicht wovon du sprichst.
Изобщо не знам за какво говориш.
Ich dachte, du sprichst nie mit deiner Halbschwester.
Мислех, че не говориш с твоята полусестра?
Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst.
Не говори за неща, за които не знаеш.
Was glaubst du eigentlich, mit wem du sprichst?
Как смееш да ми говориш така!
Weißt du, mit wem du sprichst?
Какво? С кой си мислиш че говориш?
Von dir selbst du sprichst oder jemandem, den du kennst?
За себе си говориш или за друг твой познат?
Ich hab keine Ahnung, wovon du sprichst.
Не схванах нищо от това, което каза.
Du sprichst nur, wenn du gefragt wirst.
Можеш да отговаряш само с 'да', или 'не'
Ich weiß nicht, wovon du sprichst...
Изобщо не разбирам за какво ми говориш!
Ich weiß nicht mal, wovon du sprichst.
Не ми говори по този начин.
Loki hat immer Unheil im Sinn, aber du sprichst hier von etwas ganz Anderem.
Локи винаги е бил лукав, но ти говориш за съвсем различно нещо.
Ich weiß nicht einmal, wovon du sprichst.
Бих искал да спреш. Не знам за какво говориш.
Du sprichst von uns, wie wir Martha Stewart stalken.
Говориш за нас - следящи Марта Стюърд
Du sprichst doch für die Göttin.
Ти говориш от името на Богинята.
Wenn du sprichst, höre ich da nie Mutters Stimme?
Когато ти говориш, никога не чувам майчиния глас.
Ich weiß nicht, wovon du sprichst, Mann.
Не знам за какво говориш, човече.
Du sprichst nicht zu mir von Treue.
Недей да ми говориш за вярност.
Du weißt nicht, wovon du sprichst.
Изобщо не знаеш за какво говориш.
Hast du vergessen, mit wem du sprichst?
Да не си забравил с кого разговаряш?
31 Und seine Jünger sprachen zu ihm: Du siehst, daß die Volksmenge dich drängt, und du sprichst: Wer hat mich angerührt?
22 Но Иисус му каза: Следвай Ме и остави мъртвите да погребат своите мъртъвци.
Wenn aber der HERR, dein Gott, deine Grenze erweitern wird, wie er dir verheißen hat, und du sprichst: Ich will Fleisch essen, weil deine Seele Fleisch zu essen gelüstet, so iß Fleisch nach aller Lust deiner Seele.
Когато Господ твоят Бог разшири пределите ти, според както ти се е обещал, а ти речеш: Ще ям месо, защото душата ти желае да яде месо, то бива да ядеш месо до колкото желае душата ти.
Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier!
А сега ти казваш: Иди, кажи на господаря си: Ето Илия.
Siehe, ich will mit dir rechten, daß du sprichst: Ich habe nicht gesündigt.
Ето, Аз ще се съдя с тебе За гдето казваш: Не съм съгрешила.
Da sie aber alle leugneten, sprach Petrus und die mit ihm waren: Meister, das Volk drängt und drückt dich, und du sprichst: Wer hat mich angerührt?
И когато всички се отричаха, Петър и ония, които бяха с Него, казаха: Наставниче, народът Те притиска и гнети, [а Ти казваш: Кой се допря до Мене?]
du sprichst man solle nicht ehebrechen, und du brichst die Ehe; dir greuelt vor den Götzen, und du raubest Gott, was sein ist;
Понеже обрязването наистина ползува, ако изпълняваш закона; но ако си престъпник на закона, тогава твоето обрязване става необрязване.
1.3459770679474s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?